Сап б, не интересовала ли анона работа фрилансером? Лично для меня - это интересно и хочется побольше узнать о работе моей мечты. В тред призываются ананасы со стажем в этой области, или же просто новички, такие как я, кому это интересно. Заходите, не дайте утонуть треду, общайтесь с фрилансобогами уровня /б/. Основные вопросы треда:1. С чего начать? 2.Какими качествами, аппаратурой и умениями нужно обладать чтобы быть успешным во фрилансе?3. Если нужно знание программ: то список программ, где можно обучится их юзать?4.Если специальное оборудование, то собсна, тот же вопрос: какое? Где приобрести? Как научится? etc.Фринланс -тред нить идипожалуйста
Бампать буду успешными фрилансерами
Бамп х2
Бамп х3
Бамп х4Статистический
Бамп х5Статистический
Бамп х6Ну же тред не тони
Бамп х7Мнимый
Бамп х8Честный
Бамп х9 Я не буду отчаиваться
Сука блять я еще вернусь
bump
>>129296309Спасибо антонийНо видимо хуй там фринлансеры на б
>>129295464 (OP)Фрилансер ИТТ, переводчик английского и редактор. От 300 р до 60 к в месяц. График полностью свободный, главное - дедлайн не просиратьТы сам что умеешь хоть? Если ничего, то все твои вопросы лишены смысла
>>129296767Я просто интересуюсь, в наше время не так трудно усвоить азы, а дальше соответственно прокачивать умения. Вот лично ты,что посоветуешь? Какие-то программы, с чего начать, расскажи о своем труде.
>>129296964Сейчас золотым стандартом перевода считаются CAT-утилиты: Trados, Memsource, Wordfast, SmartCat. Пришлось им обучиться в процессеНачинал с фриланс.ру, на мелких заказиках сколотил себе резюме и принялся спамить им в разные бюро переводов - так получил постоянные источники заказовЧто касается азов, то изучить можно что угодно, но от тебя потребуются высокое качество и высокая работоспособность, так что лучше фрилансить на том, что ты уже хорошо умеешь
>>129297269Интересно. На счет перевода: все что от тебя требуется переводить текст\адаптировать, или что-то большее,чем просто перевод? А что требуется от редактора?
yandex.toloka/thread
>>129297269Ну лучше поставить вопрос ребром: твой самый стандартный заказ и что ты делаешь при его выполнении.
>>129297563Мне высылают исходный файл, а также, если есть, ТМ и глоссарии, утвержденные заказчиком. Перевод я делаю в соответствии с этими глоссариями, после чего отправляю его. Бывает, что присылают обратно с указаниями, что нужно исправить>>129297413От редактора требуется, в первую очередь, убедиться в полноте перевода, а потом сверить его с глоссариями. Если есть косяки - отправить переводчику на доработку, если нет такой возможности - исправить самому. Если над проектом работают несколько переводчиков, то нужно свести куски воедино и сгладить стилистические различия между ними
>>129298309Ух ты, интересно, то что я искал. С чего предлагаешь начать? А на счет перевода: нужны ли какие-нибудь особые знания языка, или лучше назови тот уровень знания языка,чтобы быть переводчикомЕле гугл переводчик, свободно разговаривать, отличное знание языка, знание на "3", etc.
>>129298659Я достаточно паршиво воспринимаю английскую речь на слух, а вот читаю на инглише как на родном. Собственно, с такого уровня и начинал. Плюс, никому не нужен тупо переводчик - в противном случае можно и студентов набрать. Нужны нефтяники, таможенники, инженеры, врачи и т. п. специалисты со знанием языка - проще говоря, на первом место стоит владение специальной лексикой в определенной отрасли. Я на лечфаке учился, так что сразу полез в нишу медицинских переводов
>>129298896А как ты находил заказчиков? Просто оставлял заявку КОПИРАЙТЕР, ПЕРЕВОДЧИК, ЛЕЧФАК, etc.?Сложна ли твоя работа? Есть ли основная работа? Ну обрзование получил и сразу во фрилансеры?
>>129297269Сколько сейчас разные бюро платят за страницу? А то я куда ни ткнусь, предлагают мало, поэтому почти все клиенты сарафанным радио набраны.
>>129299097Образование я так и не получил, дропнул на 4 курсеВ то время на фриланс.ру, веблансер, мультитране, лингводе - везде, где тусили переводчики, размещала свои копеечные заказы Лана Балина - известная кидала в мире переводов. Платила она неохотно и так в итоге и осталась мне должна, но работа у нее была всегда. И именно эти заказы легли в основу моего резюме>>129299644От 168 до 250 руб. за расчетную страницу
>>129299711То есть, ничего не изменилось, понятно. Мне проще дергать со своих, прикормленных, по 500-600 рублей за страницу и половину времени страдать хуйней, чем постоянно пахать и иметь кучу заказов за в два раза меньшую сумму.
>>129299711Спасибо, мужик, выручаешь. Было очень интересно с тобой пообщаться. Спасибо за объяснения, обязательно буду пробовать. Может напутственным словом наградишь?
>>129300260Раньше я всем советовал начинать с бюро переводов "ТрансЛинк" - они платят честно, хоть и мало, а еще у них вечный кадровый голод. Но кризис, видимо, их проутюжил хорошо - новых вакансий у них нет. Так что я сейчас изо всех сил держусь за свои бюро, а тебе могу пожелать удачи и терпения