[Ответить в тред] Ответить в тред

15/11/16 - **НОВЫЙ ФУНКЦИОНАЛ** - Стикеры
09/10/16 - Открыта доска /int/ - International, давайте расскажем о ней!
30/09/16 - BREAKING NEWS ШОК АБУ ПРОДАЛСЯ МЭЙЛУ (на самом деле нет)


Новые доски: /2d/ - Аниме/Беседка • /wwe/ - WorldWide Wrestling Universe • /ch/ - Чатики и конфочки • /int/ - International • /ruvn/ - Российские визуальные новеллы • /math/ - Математика • Создай свою

[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 10 | 1 | 7
Назад Вниз Каталог Обновить

Аноним 27/11/16 Вск 09:05:24  140960337  
648329-1920x1200.jpg (292Кб, 1920x1200)
Анон, я редко прошу о помощи, но сейчас ты мне нужен.

Поясни незнающему, почему фраза "Сны Джона" на английском языке должна писаться "Dreams John", а не "John Dreams"?
Аноним 27/11/16 Вск 09:06:37  140960369
John's dreams, уебочек ты этакий.
Аноним 27/11/16 Вск 09:08:50  140960425
>>140960369
Во во. Первый вариант даже слух режет. второй переводится как Женя Грёзов (фамилия)
Аноним 27/11/16 Вск 09:12:54  140960520
Именно Джона? Устойчивое выражение, может.
Аноним 27/11/16 Вск 09:37:46  140961144
>>140960369
Спасибо, получается всегда в конце имени нужно добавлять 's?

>>140960520
А если сны Ивана?
Аноним 27/11/16 Вск 09:44:09  140961305
>>140960337 (OP)
не слушай жуебков, ты же не пишешь plays john`s или еще какая хуйня?
Сновидящий Джон
dreams john
все верно
структура языка другая
Аноним 27/11/16 Вск 10:01:30  140961760
>>140961305
Какой же ты пиздабол.
Аноним 27/11/16 Вск 10:02:11  140961776
>>140960337 (OP)

>Dreams John
Я бы перевел это как "ДЖон из снов". КОнтекст давай в любом случае.

ин.яз. кун
Аноним 27/11/16 Вск 10:16:50  140962194
>>140961776
Мне фраза только нужна. Значит "Сны Ивана" будет как Ivan's dreams?
Аноним 27/11/16 Вск 10:24:12  140962407
>>140962194
Верно.
Аноним 27/11/16 Вск 11:08:26  140963886
>>140962407
Благодарю.

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 10 | 1 | 7
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов
Избранное