[Ответить в тред] Ответить в тред

02/12/16 - Конкурс визуальных новелл доски /ruvn/
15/11/16 - **НОВЫЙ ФУНКЦИОНАЛ** - Стикеры
09/10/16 - Открыта доска /int/ - International, давайте расскажем о ней!


Новые доски: /2d/ - Аниме/Беседка • /wwe/ - WorldWide Wrestling Universe • /ch/ - Чатики и конфочки • /int/ - International • /ruvn/ - Российские визуальные новеллы • /math/ - Математика • Создай свою

[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 39 | 5 | 13
Назад Вниз Каталог Обновить

Аноним 16/01/17 Пнд 08:46:38  144597638  
130333979image2.jpg (34Кб, 370x316)
Анон, помоги разобрать этот текст Хайнлайна

The extradimensional distortions necessary to match places on two planets many light-years apart were not simply a matter of expenditure of enormous quantities of energy; they were precision problems fussy beyond belief, involving high mathematics and high art-the math was done by machine but the gate operator always had to adjust the last couple of decimal places by prayer and intuition.
In addition to the dozen-odd proper motions of each of the planets involved, motions which could usually be added and canceled out, there was also the rotation of each planet. The problem was to make the last hyperfold so that the two planets were internally tangent at the points selected as gates, with their axes parallel and their rotations in the same direction. Theoretically it was possible to match two points in contra-rotation, twisting the insubstantial fabric of space-time in exact step with "real' motions; practically such a solution was not only terribly wasteful of energy but almost unworkable- the ground surface beyond the gate tended to skid away like a slidewalk and tilt at odd angles.
Аноним 16/01/17 Пнд 08:47:46  144597673
Есть, конечно, перевод, но он не дает полного понимания.
Аноним 16/01/17 Пнд 08:50:54  144597766
Особенно вот это неясно

a matter of expenditure
Аноним 16/01/17 Пнд 08:53:30  144597846
Еще и это

they were precision problems fussy beyond belief
Аноним 16/01/17 Пнд 08:53:45  144597850
>>144597673
Понимание для каждого своё. Правильная интерпретация перевода даст тебе то, что ты хочешь. Переводчик все-таки профессионал в отличие от школоты с двача.
Аноним 16/01/17 Пнд 08:57:26  144597958
Про практические вопросы телепортации, хуле неясно?
>>144597766
Вопросы (проблемы) расхода огромного количества энергии
>>144597846
Невероятно сложные проблемы точности
Простой текст так-то. Даже не первый курс.
Аноним 16/01/17 Пнд 08:59:23  144598009
>>144597638 (OP)
Конечно, ведь запиздючить непонятные слова в гугол - это намного сложнее, чем спросить у анона, правда ведь?
Аноним 16/01/17 Пнд 09:01:29  144598060
>>144597766
Хотя это в общем понятно
Аноним 16/01/17 Пнд 09:01:46  144598070
В внепространственной искажения, необходимые для соответствия места на двух планетах много световых лет друг от друга не были просто вопрос расходования огромных количеств энергии; они были проблемы точности суетливым вне веры, включая высокую математику и высокое искусство, математика была сделана с помощью машины, но оператор ворот всегда приходилось регулировать последние пару знаков после запятой молитвой и интуиции.
В дополнение к дюжине-нечетных собственных движений каждой из планет, вовлеченных, движений, которые, как правило, могут быть добавлены и аннулированы, была также вращение каждой планеты. Проблема заключалась в том, чтобы сделать последний hyperfold так, что эти две планеты были внутренне касательной в точках, выбранных в качестве ворот, что их оси параллельно и их вращения в том же направлении. Теоретически это было возможно, чтобы соответствовать два очка в противопоказанием вращения, скручивание несущественное ткань пространства-времени в точном шаге с «реальными» движений, практически такое решение было не только страшно расточительной энергии, но почти unworkable- поверхности земли По ту сторону ворота имели тенденцию к заносу прочь, как slidewalk и наклон под странными углами.


Не благодари:3
Аноним 16/01/17 Пнд 09:05:18  144598174
>>144598009
Так лучше понимается и запоминается
Аноним 16/01/17 Пнд 09:10:07  144598295
>>144597958
Не могу все же понять
fussy beyond belief
Как это перевести?
Аноним 16/01/17 Пнд 09:14:01  144598392
>>144598009
Текст-то в общем понятен, но местами неясен
Аноним 16/01/17 Пнд 09:15:57  144598453
>>144598295
Ну не гони ты беса.

fussyadjective uk ​ /ˈfʌs.i/ us ​ /ˈfʌs.i/ disapproving
fussy adjective (NOT EASILY SATISFIED)


C2 not easily satisfied, or having very high standards about particular things:
All my children were fussy eaters.
He's so fussy about the house - everything has to be absolutely perfect.
"Why am I still single?" "You're too fussy - that's your problem!"

Проблемы с расчётами такие, что ни в какие ворота не влезут.
Аноним 16/01/17 Пнд 09:16:44  144598470
Screenshot2017-[...].png (124Кб, 1080x1920)
Screenshot2017-[...].png (96Кб, 1080x1920)
1395142527038.jpg (133Кб, 1600x1200)
>>144598295
Спрашивай еще, котик, ноу проблем. :3
Аноним 16/01/17 Пнд 09:18:04  144598511
>>144598470
Нервно невероятно?
Аноним 16/01/17 Пнд 09:18:29  144598529
>>144598295
К слову, господин переводчик решил не париться и просто влепил "это была сложная задача".

Хорошая книга, люблю её.
Аноним 16/01/17 Пнд 09:19:35  144598563
>>144598295
Не расчёты, а вынос мозга.
Аноним 16/01/17 Пнд 09:20:23  144598595
CDataUsersDefAp[...].jpg (404Кб, 2560x1920)
>>144598511
Аляповато как "явно чересчур".
Понятие о коннотациях еще не прошли?
Аноним 16/01/17 Пнд 09:22:23  144598656
2012OntheRoadPr.jpg (1719Кб, 2800x2924)
>>144598529
Что за книга-то?
Не буду гуглить, раз уж итт аноны вручную и добровольно выполняют работу сервисов гугла.
Аноним 16/01/17 Пнд 09:22:51  144598669
>>144597638 (OP)
я когда азимова переводил волосы все выдрал.
Аноним 16/01/17 Пнд 09:23:27  144598691
>>144598656
Скотобойня №5.
Аноним 16/01/17 Пнд 09:23:50  144598699
>>144598595
>Аляповато как "явно чересчур".
В каком словаре ты нашел такое значение?
Аноним 16/01/17 Пнд 09:25:07  144598725
>>144598295
Возможно "precision problem" – это термин. Например "точностная задача".
Аноним 16/01/17 Пнд 09:30:07  144598852
>>144598453
Ну теперь все ясно
>>144598470
Не совсем то, что надо
Аноним 16/01/17 Пнд 09:31:06  144598876
K8XFRRhIYk.jpg (30Кб, 604x410)
>>144598699
Ди нахуй псина еще спрашивать с меня он будет ахахах ты чё мразь попутал
Аноним 16/01/17 Пнд 09:35:08  144598980
Что такое transfinity?
Аноним 16/01/17 Пнд 10:01:14  144599938
>>144598980
трансфинитный
Аноним 16/01/17 Пнд 10:27:05  144601056
>>144598980

ЧИСЛО ТРАНСФИНИТНОЕ (символ А), число, обозначающее величину бесконечно большого множества в виде нижнего индекса. А0 представляет множество всех целых чисел, а А1 представляет размер множества всех реальных чисел. Хотя оба множества бесконечно большие, но множество действительных чисел в некотором смысле больше множества целых (можно показать, что не каждому действительному числу соответствует целое число). см. также ЧИСЛА ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ, ЧИСЛА ЦЕЛЫЕ.


http://dic.academic.ru/dic.nsf/ntes/5540/ЧИСЛО
Аноним 16/01/17 Пнд 11:31:25  144603561
>>144598453
Что за словарь?
Аноним 16/01/17 Пнд 13:42:57  144609912
>>144597638 (OP)
Аноним 16/01/17 Пнд 15:04:45  144614339
Раз тред жив у меня вопрос - стоит ли зубрить идиомы и фразовые глаголы? Уже около тысячи вызубрено и честно говоря заебало.
Аноним 16/01/17 Пнд 15:10:30  144614679
"One."
Аноним 16/01/17 Пнд 15:11:28  144614738
"Tuh!"
Аноним 16/01/17 Пнд 15:12:52  144614824
"Three!"
Аноним 16/01/17 Пнд 15:13:28  144614868
"Foah!"
Аноним 16/01/17 Пнд 15:14:14  144614903
"Five!"
Аноним 16/01/17 Пнд 15:14:15  144614907
"Furry?"
Аноним 16/01/17 Пнд 15:18:10  144615148
>>144614339

Естественно стоит, если ты хочешь читать художку и понимать о чем говорят люди, когда обсуждают что-то кроме покупок в магазине.
Аноним 16/01/17 Пнд 15:25:23  144615581
>>144615148
Ну может для начала какую-то базу иметь начальную, а дальше как получится.
Аноним 16/01/17 Пнд 17:05:13  144622175
>>144597638 (OP)

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 39 | 5 | 13
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов
Избранное