Ананасы, вот смотрите вы всякие игры стульев, зомбей, полиции майами/чикаго/нью-йорка и т.д. А вот наши сериалы, морские дьяволы про спецназ там или ментов смотрят буржуи на западе или зашквар?
>>147363976 (OP)наш юмор для них непонятен. а трехтомник комментариев никто издавать не будет.
>>147364286Ну так для нас тоже половина приколов из-за перевода непонятна, либо вообще теряется и звучит не как шутка.
>>147364803Да нихуя. У них примитивный язык и практически весь юмор в переводе не теряет смысла. То-то наш великий и могучий русский язык.мимохохол
>>147364803ну потерь гораздо меньше чем при переводе от нас к ним.читал про спецназ по русски сериал что на западе они восприняли его на полном серьезе несмотря на то что гг ведут себя как клоуны
>>147363976 (OP)Зачем буржуям смотреть, если рынок у них ломится от сериалов, смотри не хочу. Тем более военного говна или говна про спецназ у них тоже есть.
>>147365061кстати а есть что то подобное с юмором? встечал только спецназ 7 серий от сварога
>>147363976 (OP)Единственный русский советский сериал, который не зашквар смотреть на западе, это Шерлок Холмс.
>>147365307Мы же их смотрим, хотя и у нас снимают достаточно говна.
>>147365057Ну не скажи. Теряется многих крылатых фраз и отсылок, понятных только западному зрителю. Или рифмы всякие, например в вайс сити герои угорал с имени своего "кореша"- Лэнс Вэнс Дэнс, в переводе было ничем не примечательное танец Лэнса Вэнса, хотя для нас это как Эдик-Педик сказать. Или похожее в анчартед - герои угорнули над ником Нейта "Великий Нейт", хотя в оригинале была рифма Грейт-Нейт.