Ночной, зацени перевод пожалуйста.1. Дизaйн мoгильных нaдгpoбий и дocoк для oбъявлeний в тoчнocти пoвтopяeт кoнтинeнтaльный.2. Oтcyтcтвyют yникaльныe виды aлкoгoля, хapaктepныe иcключитeльнo для ocтpoвoв (вceвoзмoжныe бpaги, мecтнoe пивo, питьeвoй мёд и т. д.). Пoвcюдy тe жe cпиpтныe нaпитки, чтo и нa кoнтинeнтe. Или мoнoпoлиcты из cтoлицы зaдaвили вceх мecтных пpeдпpинимaтeлeй?1. The design of the gravestones exactly matches those of the continent.2. Unique kinds of alcohol are absent, they are exclusively characteristic of the islands (all sorts of brags(?), local beer, drinking honey etc.). Everywhere are the same spirits as on the continent. Or did the monopolists from the capitol squash all local entrepreneurs?
бмп
>>152814323 (OP)В первом проебал доски объявлений. Во втором до скобок какая-то поебень получилась.
Отвратительно, честно. Лучше никому не показывай. Я бы разъяснил по пунктам, но мне ничего за это не будет.
>>152814323 (OP)>Unique kinds of alcohol are absent, they are exclusively characteristic of the islandsЭто совсем неправильно. Нужно что-то вроде: "Alcohol beverages that are unique to the islands are absent"Для "питьeвoй мёд" есть специально слово "mead", "drinking honey" - останется абсолютно непонятной конструкцией, мне кажется.
>>152814711>Alcohol beveragesAlcoholic beverages
>>152814323 (OP)> the gravestonesЗе разве с множественым стаивтся? Unique kinds of alcohol with exclusive characteristics of island made liquors are absent(brews...). They are the same as on the\a(контекст) continent. Or was it capitol monopolist who suppressed all local dealer?
>>152814727>with exclusive characteristics of islandМмммм
>>152814757че не так то епте, мгимо закончил?
подумал что гугл-тренслейт переводил, полная хуйня, сори
>>152814766Не, ну ты вставь в гугл-то. Уникальные характеристики островов и характерные для островов - не одно и то же.
>>152814766>мгимо закончилНеа, РУДН. Это зачем?>made liquors
>>152814782то поясняй хуесос, или ты хуесос?>>152814773определись тебе гугл транслейт или человеческий язык.единственное что так это an island made
>>152814802Гениальные аргументы. >>152814802>определись тебе гугл транслейт или человеческий язык.Я вообще не оп.Но лучший способ проверить качекство перевода - вставить в гугл.У тебя:Исключены уникальные виды спирта с эксклюзивными характеристиками острова, изготовленные из спиртных напитков
>>152814830>лучший способ проверить качекство перевода - вставить в гуглну все, иди нахуй тогда. пиздец.
>>152814841Слился? То-то же. Надеюсь, оп зайдет и увидит. Никто такие громоздкие констукции не делает.
>>152814883>Никто такие громоздкие констукции не делает.сделай лучше баран бля. а потом свое говно через гегл транслейт проверить не забудь.
>>152814923Лол, как белоручке жопу-то рвёт, а. Я вообще не вызывался работать бесплатным переводчиком. Так что если оп скинет денюжку... Но тебе простительно - за шиш с маслом самое то такие переводы делать, бггг...
>>152814323 (OP)>2. Oтcyтcтвyют yникaльныe виды aлкoгoля, хapaктepныe иcключитeльнo для ocтpoвoв (вceвoзмoжныe бpaги, мecтнoe пивo, питьeвoй мёд и т. д.). Пoвcюдy тe жe cпиpтныe нaпитки, чтo и нa кoнтинeнтe. Или мoнoпoлиcты из cтoлицы зaдaвили вceх мecтных пpeдпpинимaтeлeй?>Почему просто не заюзать школьныеthere is no uniq kinds of alcoholic beverages on dat island like braga, local bear or honey-drink-drink. There is all the same alkogolic dronks like ones on continent. Can u ass-ume what capitalist chto ti ne tonesh tarakan ebuchiy all other local barigas?
Unique kinds of alcohol, characteristic of the island, are absent.
>>152815064> characteristic of the island,for the ?
>>152815088Emperor
>>152815097godspeed u nahuy otsedova, petrosyan
А как перевести...Уникальные виды спирта с эксклюзивными характеристиками острова, отсутствуют... Отсутствуют уникальные спиртовые характеристики острова...На острове отсутствуют уникальные спиртовые характеристики...
>>152815117Unique ethanol properties of the island are totally absent.
>>152815117>Уникальные виды спирта с эксклюзивными характеристиками острова, отсутствуют...>unique kinds of alcohol with an exclusive properties of the island, non existent>Отсутствуют уникальные спиртовые характеристики острова...>Unique characteristics of the island are absent>На острове отсутствуют уникальные спиртовые характеристики...There is no unique alcohol characteristics on the island.
>>152814323 (OP)> зацени перевод пожалуйста.Зачем мне ценить машинный перевод?
>>152814323 (OP)>пик Он на наркоте?
>>152814757>>152814773Недоразвитое животное неспособно понять, что island made liquors это существительное с составным именным определением. Зато визжать сразу готов, да, неграмотный выблядок?
>>152815266Самое умное животное в треде однако лепит конструкции, достойные осла.
>>152815266>существительное с составным именным определениемСорок минут гуглил данное словосочетание?
>>152814323 (OP)Лучше просто через гугл транслейт пропусти, отвечаю.Столько ошибок и неточностей даже он во втором пункте не сделает.