Тред литовского языка, официальный.Lietuvių kalbos gija, oficialioji.Прошлый тред, прикрытый по политическим мотивам: >>31154Учебники:Самоучитель Литовского языка Александрявичуса:http://www.lituanistica.ru/materials_aleksandr.htmlДля начинающих:- http://kalbulietuviskai.com/- "Mano ir tavo šalis Lietuva" в 3х частях:http://www.daugiakalbemokykla.smm.lt/files/uploaded/mano-ir-tavo-salis-lietuva-i-knyga.pdfhttp://www.daugiakalbemokykla.smm.lt/files/uploaded/mano-ir-tavo-salis-lietuva-ii-knyga.pdfhttp://www.daugiakalbemokykla.smm.lt/files/uploaded/mano-ir-tavo-salis-lietuva-iii-knyga.pdfPažengusiems: http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Ne_dienos_be_lietuviu_kalbos_antroji_knyga_ok.pdfФонетика: http://www.multikulti.ru/Lithuanian/info/Lithuanian_info_390.htmlГрамматика: http://rghost.net/7dVmF7jlGПроверка правописания: http://www.rasyba.lt/(Толковый) Словарь литовского языка: http://www.lkz.lt/startas.htmМорфологический словарь: http://www.morfologija.ltАцентология/просодия: http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Bendrines_lietuviu_kalbos_akcentologija.pdf
Еще, выжимка адекватных ресурсов из прошлого треда:- Автоматическая расстановка ударений в тексте: http://donelaitis.vdu.lt/main.php?id=4&nr=9_1- Табличка флексий спряжений: http://de.wikipedia.org/wiki/Grammatik_der_litauischen_Sprache#Beugungsklassen_Pr.C3.A4sens- Курс "Colloquial Lithuanian: The Complete Course for Beginners"https://thepiratebay.cd/torrent/4056268/Colloquial_Lithuanian__book___CDshttp://uz-translations.net/engine/includes/print.php?category=baltbooks-baltic&altname=colloquial_lithuanian- Транскрипция фамилий, имён и географических названий: http://aleksej.ivenkov.lt/lang/ru/2010/07/23/vardu-ir-vietovardziu-transkripcija/
http://www.rulit.lt/lietuviu-rusu/laikyti/start/normal/1Что это за офигевшее слово и почему оно выглядит однокоренным с laikas?
>>123809Ну вoобще-то это обычное "держать", просто оно обычно используется как такой семи-вспомогательный глагол, по этому столько значений. А "laikas" этимологически более связан с "palikti" (оставить).
>>123809>>123810Xoрoший пример - когда-то говорил с одной литовкой, ей очень странно звчало русское выражение "сдать на права" - в литовском экзамены не "сдают" а "держат" (выдерживают?).
Котаны, а покидайте идиом.И ещё нубский вопрос: в предложении "Turiu laukti draugo čia" tureti означает "должен"? Походу этот глагол как английское have to (smth).
>>125255> Котаны, а покидайте идиом.Тему давай, примеры или аналоги - покидаем.> tureti означает "должен"?Да, это аналог have, часто вспомогательный глагол, поле применения шире чем "дожен" в русском.
>>125489Довольно многие из них - кальки, и прямые аналоги. Я подумаю и попробую отобрать несколько уникальных. А пока:"спустя рукава" - "atbulom rankom" - дословно - задними/обратными руками"собака зарыта" - "šuo pakastas - калька"за душу берёт" - "už širdies griebia" - за сердце хватает
>>125489>>125522"per nago juodumą" - букв. "на черноту ногтей""per plauką" - букв. "на волос"оба имеют значение "очень мало", но чаще используются в значении "почти":"per plauką nepataikiau" - "почти попал" - букв. "через/на волос не попал"
>>126337Очень странно звучит в таком переводе. Даже сразу и не понял о чем речь. Есть такое.Nueiti šunkeliais - букв. пойти собачьими дорогами/путями - примерный аналог "пускаться / ударяться во все тяжкие"
>>126352Интересный момент, в сетевом словаре фразеологизмов литовского языка, по словам:Собака: 141Кошка: только 16 - и это 10 "кошка" + 6 "кот"http://www.lietuviuzodynas.lt/frazeologizmai/Suohttp://www.lietuviuzodynas.lt/frazeologizmai/Katehttp://www.lietuviuzodynas.lt/frazeologizmai/Katinas
Свейкай, бля, мано драугас.В марте был пидорнут из универа за несданный литовский язык. Изучали его полтора года, а я на всё на это забил свой хуй. В качестве учебника была книга "Ne dienos be lietuviu kalbos". Сейчас пора бы до сентября подучить литовский как следует, чем и занимаюсь. Не знаете, как вообще возможно достать через интернет книгу для учителя к моему учебнику? было бы здорово сверяться.И ещё, кто знает грамматические справочники литовского языка на русском? Литовские на моем уровне не очень помогают, а привычка экстенсивно изучать языки, привитая на филфаке, очень мешает без таблиц и прочего.
>>126372> через интернет книгу для учителяЕе и не через интернет не достать - раритет. В библиотеке если только.> грамматические справочники литовского языка на русскомСццылка на Александрaвичуса в шапке треда - учебник литовского языка + грамматические таблицы
>>126352>>126400Спасибо, я эту фразу выцепил в рандомном сообщении какого-то литовца, пытавшегося говорить по-русски. Пойти кривой дорожкой - как раз наиболее подходит.>>126355>Šunų agronomas - mergininkasЯ смотрю, у них там своя атмосфера.
Не подскажет ли кто, как найти списки глаголов в литовском языке, рассортированных по падежному управлению? Я вот занимаюсь по "ne dienos...", там сразу за два урока ввели, блядь, именительный, родительный, винительный и звательный, а глаголов всего ничего, и они почти все какие-то нерелевантные реальной жизни, всё больше "торопиться" да "быть на отдыхе". Охуеть просто.
>>127555"рассортированных по падежному управлению" - это как?- составляешь список релевантных твоей жизни глаголов- переводишь гуглтранслейтом на литовский- вбиваешь сюда: http://www.morfologija.lt/ и смотришь формы.Не?
>>127555Не думаю, что тебе такой список будет полезен, ведь подразумевается, что там будут все подряд глаголы. Скорее, твоя задача - выучить какие-то базовые глаголы и на них отработать спряжения, насколько это получится.noreti, eiti, duoti, daryti, minti, mEgti, matyti, žinoti, mokEti, sutikti - первые глаголы для ознакомления. (E=е с точкой, спамфильтр не пропускает)Ещё есть Patikti - употребляется, как у нас "мне нравится", а не "я нравлюсь" - man patinka
>>127570>Не?Не. Гуглтранслейт не обязательно выдаст самый релевантный синоним. Я юзаю rulit.lt - там хоть бывают примеры использования, по которым можно как-то вкурить смысловые оттенки.
Tā sajūta, kad vari saprast par ko iet runa, bet pats neko nevari pateikt / То чувство, когда понимаешь о чем идет речь, но сам не можешь ничего сказать...garām ejoša zirga galvaмимополулитовец родившийся в Латвии не знающий литовского
>>128202А как тебе литовский на слух?Я, зная литовский, письменный латышский понимаю гораздо лучше чем устный.
Теперь я понимаю, почему хохлы не могут в ваши прибалтийские языки. Это в разы сложнее польского, чешского и пр. славянских языков.
>>128497> в ваши прибалтийские языки.Так их живых только 2.Есть еще это:>>101785 но так как носителей не осталось, никто не знает как оно должно звучать на самом деле.
>>128541В чём суть метрики?Нет, ну может, я ошибаюсь. Субъективные ощущения такие. Во всяком случае, для владеющего русским и украинским языками хохла аналогий можно выцепить больше, чем для россиянина, владеющего только русским.А вот аналогия с английским: (lt)bet=(eng)but.
>>128543Не нужен. Я про грамматику, про морфологию. Корни надо просто запоминать и даже зубрить. Как и в любом другом (неславянском) языке. Это норма.
>>128544Я про >хуй ближе пиздыгде "грамматика", т.е. типология, не учитывается, а не про легкость изучения.Видимо, я не понял суть спора, извини, я немного бухой.
>>128542>betCognate with Latvian bet. From bè (“without”) + particle -t. This particle comes from tè (“let, may it be”), compare nèt (“even”) < nete.Ну хоть в словарь глядели бы.Кстати, а на русском есть хоть что-то современное об истории и исторической грамматике литовского языка?
>>128549>Ну хоть в словарь глядели бы.Ещё раз напомню, что спор был про лёгкость изучения. Соответственно, я аналогию смысловую привёл, а на реальные когнаты мне до лампочки обычно.>>128546>Видимо, я не понял суть спора, извини, я немного бухой.Ну ок, теперь-то понял.Я отстаиваю идею, что учить язык это не только учить корни. Утверждение, что "хохлы (или любые другие славяне) не могут, так как прибалтийский не славянский" - какое-то глупое, хоть общих корней и мало, но есть славяноподобные окончания и прочие морфемы. Уж точно легче, чем какой-нибудь китайский с нуля. Или тот же инглиш, с нуля опять же.
>>128557>Я отстаиваю идею, что учить язык это не только учить корни. Утверждение, что "хохлы (или любые другие славяне) не могут, так как прибалтийский не славянский" - какое-то глупое, хоть общих корней и мало, но есть славяноподобные окончания и прочие морфемы. Уж точно легче, чем какой-нибудь китайский с нуля. Или тот же инглиш, с нуля опять же. С этом я согласен, да.
>>128540Литва своими контурами напоминает конскую голову. Латыши литовцев называли конской головой. Литовцы часто слышали это словосочетание, но не поняли что это про них, и стали так называть латышей.
Блядь, ребята, о чем вы? К мове ближе польский, чешский, словакский, беларуский. Эта же фигня балтийская вообще как-будто со своим манямирком. Я не знаю как так получилось. Вообще пиздец, будто финский.
>>128566Два примера, которые вспомнил: есть звательный; слово "да" используется в значении "так", как и в мове.
>>128458>А как тебе литовский на слух?Тяжело, легче читать. И то, только неспециализированные тексты.С другой стороны иногда бывает наоборот, когда прочитаное не понимаешь, то можно произнести и тогда понятно. Латгальцам может быть проще.Хотя с "понятно" это тоже как сказать. Во многих случаях это самообман, ведь есть слова которые близки по звучанию/написанию в латышском и литовском, а обозначают разное.>>128559>Литва своими контурами напоминает конскую голову.Хмм, я на пипедии читал, что из-за долихоцефалии, которая у латышей чаще встречается. Хотя это шутка наверное была, там их не поймешь, что у них серьезно, а что нет.>>128566>Блядь, ребята, о чем вы? К мове ближе польский, чешский, словакский, беларуский.Ну у литовцев например названия месяцев похожи на украинские - liepas (липень), birželis (березень). У латышей вот стандартно все.латышей закабалили крестоносцы, а литовцам вместо с поляками удалось отбитьсяХотя это конечно не показатель. >>128497>почему хохлы не могут в ваши прибалтийские языкиИменно они не могут?
Посоны, вот охрененный материал.http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_365_lietuviu_kalbos_veiksmazodziai_rusu_kalba.pdf/6305d232-622d-4385-8c8f-c09184fe4bea"Эта книга предназначается для всех, кто владеет русским языком и, начиная изучать литовский язык, испытывает трудности, когда приходится образовать или понять ту или иную форму глагола. В книге представлены 365 наиболее распространённых литовских глаголов и система их форм. Одна страница книги отводится для одного глагола. На каждой странице Вы сможете найти: основные формы глагола и их перевод на русский язык; все формы спряжения глагола; указание на то, какими падежами управляет данный глагол; синтаксические конструкции, иллюстрирующие варианты глагольного управления."Лучше схороните пдфку, книга явно редкая. Вон, в оппосте "Mano ir tavo šalis Lietuva" уже не открывается.
>>133677> Вон, в оппосте "Mano ir tavo šalis Lietuva" уже не открывается.Открывается отсюда: http://www.sac.smm.lt/index.php?id=38a+ аудиофайлы.Это официальный сайт министерства образования и науки, электронные версии распространяются бесплатно.
Анонасы,я наполовину литовец,но зашкварился его незнанием,у меня вопрос,как лучше начать вообще вникать в язык?
>>155769Включи фоном радио, например http://netradio.ziniur.lt/ziniur_64.mp3>>155778Да, есть. За тебя и это решить?
Если кто помнит реквест насчёт субтитров к литовскому кинцу, так субтитры эти все-таки были сделаны. Литвобро собирался зарелизить на торренты, но пока тормозит.
Хорошие новости - сейчас на теме мигрантов попилят европейского бабла на новые методики, учебники и прочее, для обучения сирийцев литовскому.Ждем'с.
Прикатился в литву студентом, обучение на английском. Половина курса литовцы, я не ебу о чем они говорят когда между собой, чувствую себя неполноценным и решил дрочить-таки летувиу, блядь, калбу (кстати, какого хуя весь мат русский?). Уже тут два месяца, пока занимаюсь тупо набиванием лексики, учу названия бытовых предметов, всю комнату стикерами захерачил. Потом, где-то через еще 3 месяца, планирую перейти к грамматике. Всё верно делаю или не очень? Есть годные бесплатные курсы какие-нибудь? А то у меня оче хуево по книжкам учиться выходит.
>>158747Да знаю что метод не покрывает и половины грамматики, но по крайней мере названия бытовых вещей - langas, palanga, siena, sviesa, durys, raktas, ну ты понял (извини за отсутствие диакритиков) - запоминается понемногу.
>>158754Да не, годный метод. Как я сам до него не додумался. Не знаю, что тебе посоветовать, если честно. Литовский такой язык, что учить сложно — слишком мало учебных материалов, да и контента не очень густо. Но у тебя среда, так что у тебя всё получится. Имхо ты зря с лексики начинаешь, не беря грамматику. Лучше по учебнику идти, то есть чтобы ты уже с этой изучаемой лексикой мог что-то делать, как-то её употреблять, хотя бы в предложениях вида "мама мыла раму".Когда выучишь первые 100-500 слов, дальше надо будет учить уже целыми фразами (ну как во всех языках, в общем-то).
>>158755Просто у меня ебически затык - не могу учить по учебникам. Ну вот пиздец, нужен лектор, иначе хер. Даже если на ютубе лектор - хорошо. Но вот с бумажки не могу. Я вот думаю на каникулах на курсы пойти. А пока что учу простейшие фразы - привет, пока, простите, названия товаров и всё такое. В магазинах даже уже объясниться могу, но с цифрами проблемы. Еще на слух не воспринимаю.
>>155809В итоге залили не на торренты, ну да не так важно."Nepaprasti Tučkaus ir jo viršininko nuotykiai - Tranzeziuzeksas"Журналист Тучкус и его заносчивый начальник отправляются в село снимать репортаж. Окончив работу, они надеются погреться местным самогоном, но вместо этого оказываются в сконструированной необразованным мужланом ракете, на которой и отправляются в стёбное космическое приключение. Визуальный ряд а-ля Кин-Дза-Дза. И да, первые несколько минут идиотизма это только затравка для сюжета.Звук литовский. Сабы: литовские, русские, английские, финские.ep1: https://mega.nz/#!nowFnLwY!MlJQjpQfqw39zcllnbJYp8CXSGN4cHWRGPRyBisbfPoep2: https://mega.nz/#!H15iFQha!etjfu7St0KCLnGIiKa70Sh4Ly9diJZ6G8MKFbfqhbwM
>>158806>Бабу найди местную. Будет тебе и лектор персональный и словарь с переводчикомТы сам неместный, похоже.
>>174751Откуда такие выводы?Идешь в старый город к президентскому дворцу, сворачиваешь налево в университетский дворик. Ловишь симпатичных студенток филфака, и с несчастным видом предлагаешь угостить кофе в обмен на обьяснение типов спряжения глаголов.
Ну, подниму-ка я этот тред. Сабжевый язык я иногда изучаю приступами-налётами. Контента приличного на нём найти не могу, доставляю каким есть: Радио вот такое. 3 программы, ненумерованные: http://www.lrt.lt/radijas/radijo-programa Частоты тут, если кому интересно: http://www.lrt.lt/apie-lrt/radijo/dazniai Вот тут всё время говорят: http://www.ziniuradijas.lt/ - тоже мутный контент. Частоты http://www.ziniuradijas.lt/pages/4-dazniaiВот их канал на Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=owOhHW30fCQ Грустная песенка: https://www.youtube.com/watch?v=MHaCNqF42WwКаракока со словами: https://www.youtube.com/watch?v=3eMuvXR-awc (всякая попса градусом не слабже чем "Ветер с моря дул".) Ещё такая же: https://www.youtube.com/watch?v=AVFvvtUBdH4 - но тоже не особо весёлая. Может быть ещё чего вспомню. Фильм Zero, например.
>>189194> За сколько времени можно минимально выучить литовский? Вопрос не имеет смысла, так как много неизвестного про аскера. Единственное что известно про аскера это то, что акер спрашивает на Двачах по-русски. Значит имеет интернет и имеет какой-то уровень знания русского языка. Кроме того, понятно, что аскер не большой знаток в изучении языков. Риторический вопросы такие: 1) Каковы ресурсы аскера: Имеет ли возможность аскер смотреть ТВ и слушать радио на литовском языке? Имеет ли возможность аскер заниматься литовским языком с преподавателем по 4-8 часов в день, а остальное время проводить в сабжевой языковой среде. 3) (И наконец!) Какими языками аскер уже владеет? Это все риторические вопросы и ответы на них мало кому интересны кроме аскера. Но без знания этих факторов невозможно дать чоткий ответ по срокам.Хорошие новости для желающих изучать литовский язык русскоязычных анонов. 1) Литовский язык является самым близким к русскому языку из неславянских языков. Ближе языка к русскому просто нет. В отдельных аспектах даже болгарский язык дальше от русского чем литовский.2) Фонетика простая для русского, не нужно ломать язык, чтобы что-то сказать по-литовски. Латышский язык фонетическом отношении гораздо дальше, и даже польский. Пишется как говорится, правила чтения очень простые и логичные.3) Порядок слов в предложении очень похож, кароч, нету таких трудностей как в английском с правилами чтения, артиклями, временами. По русской схеме в основном всё и с русским (примерно) произношением.4) Помочь может знание прежде всего латышского языка, но также может помочь знание белорусского, украинского или польского языка. (Примеры доставлю по реквесту). Т.е. знание белорусского языка очень может помочь. (А, например, отличное знание эстонского языка вообще бесполезно).5) В Литве есть регионы, где почти везде слышна литовская речь, а русский язык не понимают. Могут быть разные оценочные суждения этого факта, но с точки зрения желающего изучать литовский язык - это огромный жырный плюс (а других аспектов я не буду так казаться).6) Литовцы любят литовский язык и говорят внятно, в отличие, например, от латышей, которые несколько иначе относятся к латышскому языку и говорят невнятно. А если кто-то отлично и чотко говорить по-латышски, то такой чоткий говорун палится как русскоязычный еврей. Кароч, литовцы говорят чотко и внятно, хотя и (иногода) несколько быстро.Все эти пункты рискую светлую картину (по скорости) и показывают, что изучение литовского языка русскоязычным учеником может пройти гораздо быстрее, чем обучение любому иному неславянскому языку. Явно пойдёт быстрее, чем латышский. В разы. Понятно, что речь идёт о минимальном уровне. Дальше там много мутных фишек непонятных и литовцам, несколько диалектов/говоров/разбалачек: https://ru.wikipedia.org/wiki/Диалекты_литовского_языка https://lt.wikipedia.org/wiki/Lietuvių_kalbos_tarmės https://vk.com/topic-8148492_18739926https://www.youtube.com/watch?v=EuzBKvOAxY0https://www.youtube.com/watch?v=AgQyXqh7NE0
>>189203> изучение литовского языка русскоязычным учеником может пройти гораздо быстрее, чем обучение любому иному неславянскому языкуТолько вот в распространенных неславянских языках (не буду показывать пальцем, все и так понятно) гораздо проще с ударениями, падежами, которых нет, всякими там причастными оборотами и прочими радостями синтетических языков, таких, как литовский. Поэтому изучение литовского может затянуться, а то и вовсе остановиться, как для русского, так и для человека любой другой нации, кроме, пожалуй, латышей. Им даже и учить не надо.
>>189266>Поэтому изучение литовского может затянуться, а то и вовсе остановиться, как для русского, так и для человека любой другой нации, кроме, пожалуй, латышей. Им даже и учить не надо.Признайся, анон, что ты не знаешь латышского языка. Просто ты спалился болдовой фразой. Неученный латыш, не знающий ни одного языка кроме латышского, не понимает литовского языка просто нихуя. Вообще нихуя, даже ещё вопрос, кто лучше поймёт литовский язык, неученный моноязычный латыш или же знающий русский язык белорус/хохол. Я бы поставил на последнего не задумываясь. Понял бы он немного, но побольше латыша, который не понял бы просто нихуя кроме слов Pienas и Kefyras. Просто нихуя. Знакомая лоля ездила на экскурсию в Вильнюс с латышскоязычными одноклассницами, некоторые из которых не знали русского языка. Не лингвистка, а школьница школьного возраста с родным русским. Така она латышским лолям переводила литовские надписи. А они только рты раскрывши изумлялись, как мол, Мань, ты это знаешь и откудова. А она им такая, ну дык тут же написано! Разуйте же глаза Pardotuvė, Kavinė, Ledai и даже Laikrodžių taisykla, ecли кому надо. Blynai. Блинчиком не могли сообразить поесть без неё. Другое дело, если латыши литовского происхождения, или уже учоные литовскому языку (латышские филологи, историки в Латвии) или латгальцы, тем легче. Или развитые люди знающие русский. А ещё лучше - белорусский. А неученый латыш хуже знает литовский язык, чем коростенець. Коростенець понял бы по-литовски-хря трошкi-хря, а неученый латыш чуть менее чем вообще нихуя. Некоторые лексические подобия есть, но они абсолютно недостаточны для понимания даже пары предложений.>>189266
>>189203>1) Литовский язык является самым близким к русскому языку из неславянских языков. Ближе языка к русскому просто нет.А мне кажется, что латышский понятнее, слов наших больше.И четче, чем эта пискляво-шипящая хуета где на слух сложно разобрать.
http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_Paziurek_Paklausyk_Pasakyk.pdf/c049f146-e130-4f57-a4b0-c9b348bda0d0
>>189384Там еще много чего в открытом доступе:http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Kad_nepritruktu_zodziu_I.pdfhttp://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Kad_nepritruktu_zodziu_II.pdfhttp://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_365_lietuviu_kalbos_veiksmazodziai_rusu_kalba.pdfhttp://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2015_365_lietuviu_kalbos_veiksmazodziai_rusu_kalba.pdf
>>189389http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2014_Lietuviu_kalbos_tartis_mok_knyga.pdf"Учебная книга „Lietuvių kalbos tartis: garsai, žodis, intonacija“ („Литовскоепроизношение: звуки, слово, интонация“.) представляет собой сборник текстов,диалогов, упражнений для первичного формирования и/или корректировки на-выков произношения, интонирования и является сопроводительным к суще-ствующим учебникам, построенным с учётом коммуникативного подхода кобучению литовскому языку инофонов (прежде всего русскоязычных) и би-лингвов (русскоязычных со вторым родным литовским языком). "
>>189391http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zodis_zodi_veja_1_ok.pdfhttp://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zodis_zodi_veja_2_ok.pdf
>>189394http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Gramatikos_pratimai_I_dalis_ok.pdfhttp://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Gramatikos_pratimai_II_dalis_ok.pdfhttp://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zingsnis_I_ok.pdfhttp://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/2014_Zingsnis_II_ok.pdf
>>189399Ну и парочка 90+ уровня:http://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2014_Lietuviu+bendrines+kalbos+kirciavimo+pagrindai.pdfhttp://www.esparama.lt/documents/10157/490675/2014_Lietuviu+bendrines+kalbos+normos+ir+vartosena.pdf
>>189415И до кучи вводный курс морфологии:http://vddb.library.lt/fedora/get/LT-eLABa-0001:B.03~2012~ISBN_978-9955-12-841-0/DS.001.0.01.BOOK
>189384>189389>189391>189394>189399>189415>189425Это мегаподгон! Я себе всё это захомячил. Читать не буду всё, конечно же. Но может частично пригодиться. И вообще закрывает тему асканья учебных материалов вместо изучения языка.
>>189518Вот представь, какой бедный язык.Даже для того чтобы в фильме показать эталонное быдло надо заимствования использовать.
>>189523Носитель языка сказал бы"Kad tave šikantį sutrauktų."А эти все ваши хуи принесли зеки, которых пригнали с востока атомную станцию строить.
>>189203>1) Литовский язык является самым близким к русскому языку из неславянских языков. Ближе языка к русскому просто нет. А латышский? Он же ближе к русскому.
>>189534Для меня лично самым проблематичным были короткие и долгие гласные и дифтонги.До сих пор некоторые на слух не различаю - только по правилам:'e' vs. 'ę' vs. 'ė' vs. 'ie'
>>189536Литовский - самый близкий к украинскому со всех языков вне славшитовской группы языков. Много общей лексики: місто - miestasкров - kraujasрука - rankaвода - vanduoозеро - ežerasТисячі їх.
>>189531>А эти все ваши хуи принесли зеки, которых пригнали с востока атомную станцию строить. Анон, чьи хуи принесли тебе какие-то зеки? Тут анонимная борда, а не колхоз, и не очень понятно про местоимение "ваши" в отношении принесённых тебе хуёв. Чьи хуи принесли тебе?>пригнали с востока атомную станцию строить. Кино и немцы. Электростанция и зеки. Что за /b/? Это имеет какое-то отношение к изучению литовского языка?
>>189546Ну да, тут ведь анонимная борда, каждый имеет право не чень понятно и лично реагировать на местоимение "ваши" и другие идиомы.>>189559> Где я неправ?А ты неправ?
>>189565>Ну да, тут ведь анонимная борда, каждый имеет право не чень понятно и лично реагировать на местоимение "ваши" и другие идиомы.Речь идёт об аноне, который хвастался, что ему принесли хуёв: >>189523Непонятно, какое отношение имеют к литовскому языку принесённые анону >>189523 хуи.
>>189536>Доставь примеры где помогает украинский. Как бы не сам по себе украинский, а связка украинский + русский и возможность соображать. Вот названия литовских месяцев.http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:eCcXpoR2H3AJ:www.lituanistica.ru/materials_conversation.html+&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=ruMenuo месяцsausis январьvasaris февральkovas мартbalandis апрельgeguze майbirzelis июньliepa июльrugpjutis августrugsejis сентябрьspalis октябрьlapkritis ноябрьgruodis декабрьНе то что бы украинский особо поможет, но пригодится больше чем русский. Ноябрь и июль по похожей схеме образовываются. Декабрь похож.
>>189546> Это имеет какое-то отношение к изучению литовского языка?Да, имеет.https://ru.wikipedia.org/wiki/Языковая_картина_мираВектор заимствования и происхождение большей части обсцентной лексики.Ты пообщайся с потомственной каунасской интеллигенцией - тебе не только литературное произношение поставят, но и на пальцах обьяснят откуда в Литве хуи и водка.
>>189578>>Ты пообщайся с потомственной каунасской интеллигенциейТо есть на этой борде ответа не будет. Тут один аноно писал, что ему принесли "ваши хуи". Что за хуи принесли этому анону? >но и на пальцах обьяснят откуда в Литве хуи и водка.А что? Хуи в Литве возникли каким-то особым образом? Разве хуи возникли не раньше Литвы?
>>189585Ты аутист или дочь офицера?> "ваши хуи". Что за хуи Ты все правильно поняла.> Разве хуи возникли не раньше ЛитвыЯ понимаю твою озабоченность, но мы тут про лексику.
>>189590Тогда анон >>189531 не литовец получается, а простой пиздобол? Анон >>189531 написал, что ему принесли "ваши хуи", потом ещё доставил охуительную про зеков и электростанцию. А потом слился. В контексте лингвача было бы интересно узнать имеет ли охуительная про принос хуёв анону >>189531 к литовскому языку?
Фонетика в литовском похожа на русский, только редукции нет. Вообще ощущение что говорят на русском, просто непонятными словами.
>>189597>Фонетика в литовском похожа на русский, только редукции нет. Вообще ощущение что говорят на русском, просто непонятными словами.Да, русскому человеку языка не нужно ломать, чтобы говорить по-литовски. Только вместо "е" нужно "я" произносить - и все дела. В латышском нужно стонать-завывать, съедать окончания (даже если отлично знаешь, как они произносятся), литовский (в этом отношении) проще.
>>189597>Вообще ощущение что говорят на русском, просто непонятными словами.У меня тоже такое впечатление.
>>189587Есть такой фестиваль, "Mėnuo Juodaragis"https://www.mjr.lt/Думаю, полуркав по исполнителям разных годов найдешь много интересного
>>190638>>Ноябрь и июль по похожей схеме образовываются. Декабрь похож. >Ну охуеть теперь. Это лучше, чем ничего. Белорусский язык ещё более помогает. А с одним латышским не поймёшь ниухя по-литовски.
>>190370Ну это типа наоборот:Subject of commemoration : The Lithuanian languagehttp://www.lb.lt/a_million_2_euro_coins_with_the_word_aciu_will_teach_europeans_the_lithuanian_language
>>189275>Pardotuvė, Kavinė, Ledai и даже Laikrodžių taisyklaмне сложно представить латыша, который бы сразу не догадался, что значит parduoteve
>>190304http://forvo.com/search/a%C4%8Di%C5%AB/lt/Почему я в упор не слышу, что ū там длинное? Вот как в латышском звучит длинное ūhttp://forvo.com/search/m%C5%ABzika/lv/в литовском и u и ū для меня звучат одинаково
>>194409>мне сложно представить латыша, который бы сразу не догадался, что значит parduoteveА я лично знаю: parduotuvėЯ даже могу представить латыша, который поленился посмотреть в интернете, как пишется литовское слово parduotuvė.
>>194466>Ну вы еще подеритесь. Эта шутка несмешная. Не в тему совсем. А подраться - запросто (это на правах углубления в культуру).
>>202412Да, это тот фильм. Только там не носки, а фальшивая полицейская форма для преступного нападения. По ходу, нестиранная и один комплетк без шапки. Очень внятно в этом фильме говорят. Это вторя часть Zero-2 Всё-таки я понимаю, этот фильм перетарантинет, типа "Шырлей-мырлей" http://www.imdb.com/title/tt1592292/ - а это первая часть http://www.imdb.com/title/tt0968712/?ref_=tt_rec_tt там этот же полицейский покупает краденную автомагнитолу. Сам я такого кина не любитель, но очень уж внятно-понятно говорят и хорошо играют.
https://www.youtube.com/watch?v=2uFhR2pzTK8Пацаны, о чём песня, хотя бы кратко? Нет нигде текста, даже через гугл не прогнать.
>>210532Хуита.Красное солнце восходит над горамиЗнай милая - я с тобойСлушай утренние звукиЖить хотошо.Я с тобой.
Вот хуй знает. Литовский - он архаичный, древний, но, сука, латышский же намного пизже звучит, пиздец как приятно.
>>219890Блядь пиздец мы с тобой котик неоткалиброванные по-моему латышский это мяу как по стеклу резанному ходить: сразу и неприятно, везде моя мать порезы от этого обилия [ц] и непонятно нахуя это надо вообще шлюха его родиА иметь дело с литовским — честь и наслаждение. Тут тебе божественное звучание, и древние-предревние реликты, и не самая опереточная история Великого Княжества Литовского.
>>219896Может, я ещё не достаточно вник и не познал суть литовского. Но есть в нём что-то такое древнее. https://www.youtube.com/watch?v=w7JDuCBZ13khttps://www.youtube.com/watch?v=CJlU1PHoTPg
>>219896Уже проскальзывало тут вроде - для латышей литовский звучит так же как латышский для литовцев - грубо и "по деревенски".
>>225996Какой город? Много ли людей говорят по-польски и по-русски? Понимаешь ли ты польский? Правда ли что у вас носовые больше не носовые?
>>225996Можно ли жить в этом языке? Там, если ты решишь выучить квантовую механику и перечитать античную литературу, не выходя из литовского языка, насколько в этом преуспеешь?
>>189062>>189203>>189275>>189349>>189384>>189389>>189392>>189394>>189399>>189415Это просто пост, в котором маркируются посты Гуся для следующих поколений лингвачеров. Не обращайте внимания, если вы не понимаете, о чём тут идёт речь.
>>226572Зависит от Уровня, которого этот Артист достиг. Объясниться на рынке и даже читать википедию научиться не так трудно.
Честно говоря не понимаю зачем вам летувишкай разговаривать. Я вот вроде с детства его знаю, но уже лет 10 его почти не использую. Русишкай арба англишкай и пиздец.27 лет из них больше 15 не живу в Литве
>>189518А батон и кефир с котлетами ты охуеешь с перевода вообще. Какой весёлый тред, спасибо посмеялся.
>>189594Это просто пост, в котором маркируется пост Гуся для следующих поколений лингвачеров. Не обращайте внимания, если вы не понимаете, о чём тут идёт речь.
>>227263И что вы там делать будете? В литве конечно жить дешевле, чем в среднем по ЕС, но сразу готовьте удалённую или ищите it специальность, либо готовьтесь к днище работе за 500-700€
>>227271>>227414Как-то так: http://www.numbeo.com/cost-of-living/city_result.jsp?country=Lithuania&city=Vilnius
Есть что почитать? желательно простенькое, и желательно с параллельным русским текстом, наподобиеhttp://www.lonweb.org/hunger/hung-lit-eng.htm
>>234866Самая известная вещь с параллельным текстом (для любого языка) - это самая популярная книжка европейской цивилизации: http://biblija.lt/index.aspx/lt_vertimai/leidimai/b_rk_e1999/>>234868Я билингв (ру/лт), работаю в транснациональной корпорации с рабочим английским. Думаю образами и абстракциями, если доходит до вербализации - всё зависит только от контекста, иногда слова из разных языков всплывают как синонимы. А на каком языке проще - никогда не задумывался.
>>234890спасибо! в библии меня смущает порядок слов в предложениях, да и сама манера далека от современной речи
>>202410Блядь, это топовый фильм. Рекомендую всем изучающим разговорный литовский, лол.Как "Карты, деньги, два ствола", только по-литовски!
>>235989> Они чё, в реале так говорят?Да. В Вильнюсе. В культурной столице это звучит слегка иначе: "dėjau skersą, saulėgrąžas pardavinėju, po perkūnais, antrankiai, po perkūnais"
>>236019 Аутентичные литовские ругательства происходят от языческик проклятий - 'Чтоб тебя Перун покарал!' - вот это всё.
>>236896Ну ты бы еще сибирский язык гугл-транслейтом переводил. Жмудины (жемайты - этническая группа в составе литовцев в Западной Литве), считают себя отдельным этносом, а свой диалект - отдельным языком. Долгая ė - отдельный анекдот с рекурсивной диакритикой.
Хочу поделиться наблюдениями. В общем, слушаю около недели радио. На двух языках - латышском и литовском. Что я заметил, так это то, что литовский более понятен, несмотря на то, что латышский для моего уха звучит как-то более чётко. Родной язык - украинский, ну и русским, само собой, свободно владею. Поэтому я смею предположить, что литовский изучать немножко проще, чем латышский. Хотя, все аспекты этих языков не раскрыл для себя, поэтому утверждать не буду.
ну что же вы, жямайтыLietuvių kalba Žemaičių kalba Rusų kalbaJi Ana ОнаJis Ons ОнJie Anėi ОниMočiutė Baba БабушкаStatinė Bačka БочкаNelaimė Bieda БедаNeturtingas Biednos БедныйVisas Ciels ЦелыйŠvarus Čysts ЧистыйSiela Dūšė ДушаKarstas Grabs ГробValgyti Jiest ЕстьSuknė Jopka ЮбкаŽibalas Kerasins КеросинPiniginė Kašelė КошелёкSkarelė Koskelė КосынкаLiesas Kūds ХудойKumštis Kuluoks КулакKastuvas Luopeta ЛопатаKibiras Viedros ВедроRamybė Pakajos ПокойŽmogus Čelovieks ЧеловекLova Krobačius КроватьKareivis Soldierius СолдатLėktuvas Samaliotas СамолётViralas Kuošė КашаMoteris Boba Баба
>>240284> SamaliotasС этого места поподробнее. Как на этом жемайтском будет сам и летать, например? Sams и lietati, лол?
>>240289> SamaliotasБарбаризм. Довольно много "любительских" словарей сильно загрязнённых.> Как на этом жемайтском будет сам и летать,сам - patsлетать - lakiuotė (инфинитив)самолёт - garliekis (вариант, диалект всё-таки)
>>242715> garliekisи я подозреваю это калька с литовского "паровоза":garvežysgaras - парvežti - везти
>>242717Ну кагбэ да, хотя надо позвонить паре хардкорных жямяйтийцев и спросить как они это называют. Так как стандартизации нормальной нет, институции за которой бы было последнее слово тоже нет, язык архаичный, то для новых понятий остается 2 пути:- заимствование (самолиотас - ну тут понятно кто первым прилетел)- попытки (не всегда удачные) сконструиворать что-то нативное, бес гарантии что приживется (мне вот let 20 nazad очень странно звучало по литовски название хот-дога "dešrainis", а сейчас норм.
>>243350>nebeikite, lučšas obossaikite.>mimo rusų trallasKažkaip labai jau riebiai pas jūs tamsta išėjo.kaipgi man pridega subinė nuo žodžio "tamsta"
>>243713Да, исторически, со времен Российской Империи - черта оседлости, все дела.Самые часто используемые: chebra и bachuras (пацан)Кстати, очень весело звучит из уст всяких гопо-нациков, котодые не знают этимлогии.
А ну побежали все дружным строем создавать мне параллельные тексты на http://lyricstranslate.com/en/translations/324/40/Охуеть, четыре миллиона носителей, а текстов с переводом на русский кот наплакал, вы вообще пытаетесь хоть там? Pizdec pribalty, ochujennyje jazyki pridumajut, а способа выучить не придумают, это вообще как? Вы как тянки, а, блять, у вас даже самый популярный онлайновый словарь и тот ПЛАТНЫЙ, как я литовский язык учить буду? Что учи, ёпта, как я вилкой-то учить буду? Где дидактические материалы, отличающиеся от полноформатных тетрадок для специальной школы?
Интересно узнать, есть ли тут такие, как я. Живу на границе с Литвой, буквально 50 км до Вильнюса, поэтому тянет обычные литовское телевидение. Лет с 10 начал смотреть его, поскольку крутили кучу мультфильмов, а по нашим каналам нихрена. Что нужно ребенку? Правильно, красивая картинка и действие, слова я не понимал. Так я смотрел телевидение годиков 4-5, потом появился комп и интересы поменялись. За за несколько лет начал понимать литовский и думаю, даже намного лучше французского, который я изучал в школе. Однако после школы, я вообще уже как 6 лет не слышал литовскую речь, однако слова на литовском в треде я узнаю и в этом видео тоже https://www.youtube.com/watch?v=4Mrrb3tcGQAхотя там очень простые слова. Имеет ли смысл дрочить грамматику или мне снова вкатиться через аудирование? В планах есть съездить в Литву.
>>244005>В планах есть съездить в Литву.Так ты съезди, погуляй по городу, пообщайся с людьми на улицах/в парках/кафешках, по магазинам походи, по музеям-выставкам, в пабах вечером посиди, и затуси на какой нибудь местный фест - после погружения в языковую среду сам поймешь как дальше лучше.
>>244016http://www.rulit.lt/index.php?lang=ruВот этот.>Предлагает литовско-литовский словарьНу вообще охуеть. Как я тебе новном буду говно буду чистить? Мне бы литовско-русский, на худой конец литовско-португальский.
>>244028> на худой конец литовско-португальский.Там же:http://lkiis.lki.lt/lietuviu-latviu литовско-латышскийhttp://lkiis.lki.lt/lietuviu-lenku литовско-польскийhttp://lkiis.lki.lt/lietuviu-vokieciu литовско-немецкийhttp://lkiis.lki.lt/lietuviu-anglu - литовско-английский
>>244002нахуя мне там чёто переводить?как будто в литовском есть годные песнина самом деле есть, даты если чё вопросы задавай, литовец в треде.
>>245162У нас так приимта. С детства (со двора) говорю по польски и русски, понимаю немецкий и идиш. Английский знают все. Ну и по работе - шведский (и производные). Знать языки - это нормально.
Анончик, распознай пожалуйста текст английско-литовской песни.https://www.youtube.com/watch?v=ZRP9af3O1goСудя по тому что я расслышал, там не исключены лютые грамматические ошибки.
—Посоветуйте хорошее литовское пиво.— Какое тебе больше нравится? Светлое? Тёмное?мимо одна ночь в Литве
>>249437>O tu kokį labiau mėgsti? Tamsu? Šviesų?Ale tas geras iš tavo paveiksliuko? Kažkoks jis man nematytas. Visą gyvenimą Ekstra gėriau, bet paskutiniu laiku tai blet ne alus o myžalas kažkoks, išvis dabar norėčiau ant tamsaus pereiti.
>>249525>мимо одна ночь в Литвепоходу веселая ночь>>249533Tas neblogas, bet, sako, skonio reikalas. Jie turi ir tamsų kanapinį. Man dar neblogi Dundulio IPA ir Gutstoutas.
https://www.youtube.com/watch?v=CAxcYFDBhWkДолжен быть норм фильм. Литовцы крайне мало их вообще выпускают.
Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazėЭтимологический словарь литовского онлайнhttp://etimologija.baltnexus.lt/
https://www.youtube.com/watch?v=H-elyK2cnxI Ugniavijas - Oi Šermukšnio https://www.youtube.com/watch?v=FUtQ21rujdg Ūkanose - Brolelių pulkelis https://www.youtube.com/watch?v=nRk9OklDfIE Spanxti - Leliumoj Наслаждайтесь.
На прaвах бампа - литовские книжки (словари, справочники и энциклопедии) в pdfhttp://www.elknygos.uk.ht/zodynai.html
>>266262>The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for.
Ищьодамс ащ кальба русишкай нясупранту. Мано вардас Саулюс, ащ гивеню Зимбабвие. Кокс таво вардэс? Ня, кур ту аугэй тер балю? Тряча уж трубисёу аж мешка. Швейсас лабас ритас вакарас литовишкай? Тэйп, ащ вакарас свейкас. Кокс трячя труба уж трубисёу?
>>277613В подобном - это в каком?Мне больше сутартинес доставляют, особенно сложно-полифоинческие (3,4 уровня).https://www.youtube.com/watch?v=7nuawywAkk8
>>277782Не мог бы ты сказать, что поется здесь в 32-м треке? https://www.pakartot.lt/album/as-budavosiu-marga-dvareli/
>>277876PARĖN - приходит/возвращается (ср. лит. pareina)BERNELIS - пацан (мо'лодец/паренек - уменьш. от bernas)PUO AUŠRELEI - после восхода (уменьш. от po aušra)Там дальше еще можно некоторые отдельные слова разобрать (сноха, изба, что-то растительное, какие-то наезды...), но общая картина не очень складывается - походу что-то довольно пикантное про последнюю ночь перед свадьбой. Жемайтийский иногда ОЧЕНь сложно понять
>>277949Правильный тред, полезный. Мой дед рассказывал, что осенью 44 когда литовских тян насиловал, так они очень мелодично кричали. Впрочем, особых угрызений совести не испытывал, так как был расовым ЕРЖ. И знал о том, как лабасы поступали с местными евреями после прихода немцев.
>>290691Есть для всех языков. https://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Списки_Сводеша_для_балтийских_языков
Нашёл хороший способ изучать.Делаем из вот этого видео mp3 файл.https://www.youtube.com/watch?v=2OJSjEM3e0Aпотом нарезаем на 30 минутные отрезки.заливаем в плеер и слушаем по дороге на работу/с работыХотя сделано для изучения литовцами русского но я заметил что так даже лучше усваивается
>>316980Можешь раскрыть немного, почему так?Просто есть одна тян, мы в англоязычном коллективе, я русский а она латышка. И мы норм общаемся но если я перехожу на русский она как-то нервно реагирует, не понимаю почему.
>>316981Потому что в англоязычном коллективе будет дурным тоном говорить на языке, который понимают только двое из коллектива.
>>321639Добавлю - учу уже год наскоками. Набрал небольшой запас слов, подучил немного грамматику, но всё равно очень сложно понимать речь. Слышу знакомые слова но не успеваю предложение распарсить и перевести. Нужно чтение задрачивать и фильмы какие-нибудь
>>321641>>321642>>321643Все мимо. В данном случае, я спросил, будет ли кто-нибудь в Литве на праздники.
>>321750С литовским всегда так: ты чувствуешь, что язык родственный, но угадать, что с чем родственно, какие корни, не так просто. Зато когда тебе покажут, ты такой, а-а-а, так это же очевидно...kas - понятно что это примерно "кто"lietuvoje - Литва в каком-то падежеper - первая же ассоциация с романскими языками, "для"sventes - очевидное "святки" (en > носовое "е" в славянских)bus - будетНо повторюсь, это становится очевидно только когда объяснишь. Угадать с ходу не всегда получается правильно.
>>321763pas manes tiesiog ner lietuvisku raidziu, todelполовина букв должна быть с закорючками, в данном случае šventes - это праздники, zodis pavartotas galininko linksnyje, todel galuneje vietoj e su tasku rasom e be tasko. Т.е. per šventеs - читается как "пяр швянтяс"кто не понял потом поясню если чё непонятно
>>321885>kas suprato, tas suprasАнон блестяще продемонстрировал суть лингвистического подхода значительной части носителей (пока ещё) оставшихся в живых балтийских языков. Язык не как инструмент понимания между людьми, а как отличительный знак «для своих», типа воровской фени. Используется не как человеческий язык «чтобы поняли», а как сигнальная система «для своих/посвящённых», чтобы фраера не поняли не поняли о чём речь. Суть такая: kas suprato, tas supras с маленькой буквы и без точки, по возможности ещё и без литовских буков.
>>322006>сигнальная система «для своих/посвящённых»Ты только что обрисовал суть лингвистического подхода доброго большинства национальных языков.
>>322006ne, is tirkuju tai nesistengiau parasyt kad nieks nesuprastu, su visais vietiniais bazarais, ir t.t. Nu arba pvz pabandyk duot kam nors isverst zodi "bambalis", kas kalbos nezino
>>322006>сигнальная система «для своих/посвящённых»Ты только что обрисовал суть лингвистического подхода всех языков кроме английского в 2050 году.
>>322009> национальных языковНе очень понятно, какие языки являются национальными, а какие не являются таковыми, но, увы, к литовскому языку встречается такое отношение как к бандитской фене. Увы.
>>322021Tai kad nereikia vietinių - tamstos Naujininkų žodynas ir kalbos stiliukas jau verčia vargšę pradinių klasių mokytoją verkti.
>>322044>какие языки являются национальнымиТе, носителями которых в первую очередь выступает определённое сообщество-нация, конечно же. Так, литовский язык – национальный язык литовцев, а руссенорск – не национальный.https://en.wikipedia.org/wiki/National_language
>>322076https://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_языкКакое-то необщепринятое понятие без лингвистического содержания.> а руссенорск...Хоть это и определённый язык, но какой-то смешанный.
>>322095Из армейского вспомнилось:«Зёма, а ты какой нации?» - спросил товарищ откуда-то из северокавказского региона. С искренним любопытством спросил, хотел узнать.Ну, чего же тут непонятного? Национальный язык - это язык сообщества-нации языка. Таким образом, языки делятся на национальные и иные. Анон выше написал, что литовский язык является национальным языком литовцев. Интересно бы было пройтись по всем тредам, чтобы узнать - национального ли это языка тред или же иного.
>>322098>Интересно бы было пройтись по всем тредам, чтобы узнать - национального ли это языка тред или же иного.Пусть анон начнет с тредов эсперанто, латинского - это, так сказать, будет отрицательный контроль. Если там скажут за вненациональность, то можно будет говорить об иных языках. Так же, хотелось бы узнать, есть ли языки многонациональные, по аналогии с "многонациональными силами" или "многонациональным народом Российской Федерации".
>>322102Не смешивайте термины. Для начала определитесь в том, что такое нация.Россияне это нация, значит у россиян много поднациональных языков. Тот >>322098 товарищ просто имеет слабое представление о понятиях нации и национальности, нет причин следовать его ошибочному определению.
>>322110>Россияне это нация, значит у россиян много поднациональных языков.У россиян много поднациональных языков. Но ведь есть один - многонациональный, и мы знаем какой это язык.
>>322110> Россияне это нация, значит у россиян много поднациональных языков.Логично. А какая картина получается тогда по литовцам?Типа: Литовцы это нация, значит у литовцев много поднациональных языков. А по гагаузам?
>>322137Гагаузы - это нация? Или этнос? Или народ? Может быть, у них этнический, народный или тутэйший язык, но не национальный?
>>322102>эсперантоНе национальный.>латинскийНациональный язык прекратившей существование нации римлян.>языки многонациональныеИнтернациональные.>>322110>что такое нацияЭтническая общность с единым языком (национальным!) и самосознанием. «Я – литовец, он – литовец, она – литовка, мы говорим по-литовски, мы – нация литовцев». Устаревшее определение как «граждане государства» не канает, потому что есть stateless nations.
По России и русскому языку: русский язык – национальный язык русских, выступает при этом также интернациональным языком. «Россияне» – не нация, а сообщество граждан Российской федерации. Русские – нация. Татары, буряты, якуты, чеченцы, дагестанцы, карельские финны, кто там ещё – нации.
>>322142Ты всё правильно пишешь, вот только американцы бугуртят от своего определения, у них Nation = государство. По этому маняопределению американцы получаются как бы нацией.
>>322143> русский язык – национальный язык русских,А который из языков является поднациональным языком русских?
>>322143> дагестанцыА вот тут ты капитально не прав. Именно поэтому в истории >>322098 человек задаёт этот вопрос, потому что в Дагестане этот вопрос абсолютно нормальный, и ответ на него - аварец, лакец, ногаец, ... Дагестанцы - это не нация, это несколько десятков наций.
>>322143> якуты, чеченцы, дагестанцы, карельские финны, кто там ещё – нации.А у дагестанской нации имеется национальный язык?
>>322148>капитально не правНу, извините, не шарю, я из тутейших-бульбашей, смутно представляю, как там всё устроено. Но мысль мою вы поняли.
>>322147Сам ты поднациональный дельфин!Спроси с >>322111-куна, он первый доставил эту лингвистическую дефиницию в тред. Вот я интересуюсь за поднациональный язык русских, а также за поднациональный язык литовцев.
>>322158Посмотрел, нашёл. Только не что-то неродное у себя во рту, а что-то родное и у тебя за щекой.
>>322143> «Россияне» – не нация, а сообщество граждан Российской федерации. Интересно, а как бы это выглядело на примере сообщества граждан Белорусской республики? Это сообщество является нацией или же нет? Есть ли у сообщества граждан Белорусской республики национальный язык? А поднациональный?
>>322160- Вано, а ти слищал, щто Гагик мащину в латэрея вииграль?- Да, слищал. Тока не Гагик, а Мамук, и нэ мащину, а вэласипэд, и ни вииграл, а у ниго украли.
>>322157> Выяснили уже, что нету дагестанской нации, что ты вот доебался!А сверху писалось, что есть. Ну, ладно, нет дагестанской нации, так нет. Но тогда чисто непонятно, а есть ли россиянская нация и есть ли у россиянской национальный язык?
>>322162Всё очень просто. У нации - национальный язык, у поднации - поднациональный, а у сообщества-граждан - сообщественно-гражданский!
>>322162>Это сообщество является нацией или же нет?Сообщество граждан является сообществом, в которое могут входить представители различных наций. На территории Республики Беларусь проживают и являются её гражданами представители многих наций, среди них большинство (80%) представляют белорусы с национальным белорусским языком (бел. беларуская мова). Есть также поляки с национальным польским языком (пол. język polski), русские с национальным русским языком (рус. русский язык), украинцы с национальным украинским языком (укр. українська мова). Некоторые из представителей этих наций не используют национальные языки для коммуникации.>>322165>а есть ли россиянская нация ==> >>322143>Россияне – не нация
>>322164http://forumkavkaz.com/index.php?topic=4594.0Причём очевидной славянской группы (хоть и не какой-то определённый).
>>322164>>322169Есть язык. Но национальным он не является, т.к. нет нации.>не какой-то определённыйМешаный.
>>322166> Всё очень просто. У нации - национальный язык, у поднации - поднациональный, а у сообщества-граждан - сообщественно-гражданский!Получается, что у народа должен быть народный язык, а если этот народ многонациональный - то должен быть многонациональный народный язык.
>>322167> русские с национальным русским языком Спасибо, тогда получается, что русский язык тоже является национальным языком.
>>322169> очевидной славянской группы Записываю в копилку!! Анон, ты меня радуешь сегодня. Значит, есть очевидная славянская группа, а есть и неочевидная славянская группа? А любые языковые группы могут быть очевидными или неочевидными?
>>322178>русский язык тоже является национальным языком>Нации русских, всё верноА какие из языков нации русских являются поднациональными?(в понимании >>322111-куна)
>>322181Сначала нужно определение поднационального языка. Надеемся, что >>322111-кун нам его сообщит. За отсутствием определения назвать поднациональный язык я не могу.
>>322183> >>322111-кун говорил только про поднациональные языки россиян, а не русских.А, вот оно что!А это 2 разные нации?
>>322187A >>320110-кун писал, что россияне - это нация, и что у россиянской нации есть не только национальный язык, но и поднациональные языки. Кому же верить?
Заебали дауны, пиздуйте в /poРоссияне - нацияРусские - национальностьНациональный язык - это наверно имеется ввиду основной или государственный. Но это по сути хуйня так как в свободных странах не должно быть единого государственного языка, например как в Бельгии или Швейцарии. Даже в США английский не является государственным, просто большинство им владеет, но в некоторых штатах многие на испанском говорят а в Канаде есть регион где без французского не выжить
>>322190>Россияне - нация>Русские - национальностьНациональность – это «принадлежность к нации». Россияне не нация по определению из >>322142.>Национальный язык - это наверно имеется ввиду основной или государственный.В английской педивикии прямо написано, что национальный язык прямо ассоциируется с нацией, а не с государством. Курды не имеют собственного суверенного государства, но они являются нацией и имеют свой национальный язык – курдский.>ввидуАнус себе ввиди.
>>322141>Гусь-коростемецГусь-коростемец — это как яблоко-слива. Оба фрукта очень похожие, но на деле и там, и там — два разных хуя.
>>322148Какая же не нация, анон? Очень даже нация, двадцать тыщ человек:http://nuvba.livejournal.com/25819.html
Так аноны, что же конкретно получается по литовскому языку? Это национальный язык литовцев или же поднационалный?
>>322242Ценный источник лингвистического знания для изучающих национальные языки.Также раскрыт вопрос российской нации.https://nuvba.livejournal.com/25819.html?thread=316123#t316123 Россиян меньше чем дагестанцев, правда - но национальность такая указана, а значит должен быть и российский национальный язык (национальный язык россиян по аналогии с национальным языком литовцев, хоть россиян и меньше, чем литовцев).
>>322253Это такая страна, в которой нет единого государственного языка (в понимании анона >>322190 /fl/).
>>322253Таки простите, а вы к нам надолго? А то если вам нужно еще копилку наполнить, мы можем вам дешево продать термины оптом.
>>322298problemos? >>322352>жоджюžodžiu - словомžodžių - слов (мн.число)>тевайtėvai - родители>жмонисŽmonės - люди
>>322492А, ну да. Точно:http://www.rulit.lt/lietuviu-rusu/tikrai/start/normal/1А по дргум словам не знаю.
интересный факт: литовцы не могут в букву "Ы"у нас на районе был один черт с погонялом чмырьлитовцы звали его чмир, люто проигрывал с этого.
>>322507русскоговорящие почему-то тоже часто в английском Ы не правильно произносят.Вместо shit говорят sheet, вместо bitch говорят beech
Почему на литовском нет годной музыки? Либо сугубо народные уровня "ой, цвела калина", либо какое-то унылое инди и прочая попса. Из металлистов - только Obtest, да и те крайне убоги. Всякая англоязычная муть не интересна.
https://www.youtube.com/watch?v=fkhBr1CSU-AЯ чуть було не повёлся ответать в Youtube на этот комментарий.
>>322541>Почему на литовском нет годной музыки? Почему же нет, когда именно что есть. Лютейшая попса высшей степени тяжести.https://www.youtube.com/watch?v=1o9sjRhn-jU
>>322544Тьфу блять. Из негодного пока что только несколько треков Rasa и Andaja нашёл, которые можно слушать без содрогания. Ещё Žalvarinis иногда выдаёт нормальное звучание, но блять, вокал...
>>322536Ну примерно так:[русский е] ... ė .. e .. ę ... [русский я]А с дифтонгами отдельная история, для многих самое сложное, я долгое время их тоже тупо на слух не различал.
>>322553>Ну примерно так:>[русский е] ... ė .. e .. ę ... [русский я]Очень хорошее и понятное объяснение.
>>322553>[русский е] ... ė .. e .. ę ... [русский я]внезапно e от ę по звучанию вообще нихуя не отличается, просто носине - подольше звучит и как-будто с акцентом, и используется в ебанутых галунесах присловообразовании даливисов и падаливисов и прочих линкснётесов типа четвёртой или пятой, если не путаюиными словами конфигурация языка во рту при произношении e и ę одинковатак же как и и илгойи, носине и простаяи также как и у илгойи, носине и простая - тот же звук но длина звучания разнаятут вообще хорошо, что нету е илгойи, а вот у и и - осилить довольно таки нелегко, так как они звучат и по длине одинаково а где когда какая - надо шарить
>>322561>вообще нихуя не отличается>одинаково а где когда какая - надо шаритьОб этом и речь, а сувалькийцы их все прекрасно различаяют на слух.
Смотрю влоги литовцев, может кому пригодитсяhttps://www.youtube.com/watch?v=KdpYDkMEHc8https://www.youtube.com/watch?v=m-NccORRbPUhttps://www.youtube.com/watch?v=vfDfaGs4PaAhttps://www.youtube.com/watch?v=ecMBZrjwd2ohttps://www.youtube.com/watch?v=Nim6buBRSr4https://www.youtube.com/watch?v=cPaftOVKI-8
Посмотрел Zero, все три части. Годное кино, аноны, подкиньте ещё фильмов на литовском. Есть литовский треккер?
>>324351>Правда годное?Кино годное. Я смотрел 2 части. Литовского языка не знаю (если честно, то знаю, но чуть менее, чем нихуя), не прибалтодрочер. Смотрел на литовском. Смотреть в переводе нехуй. Только хардкор. Играют артисты хорошо, так что становится понятно.
>>324351Ну хуй знает, весь сыр-бор из-за сисек, ну такое... Может чотким пацанам и интересно посмотреть, но как по мне, русские криминальные комедии на порядок лучше, например "Здравствуйте, мы ваша крыша".
>>324394>>324394> но как по мне, русские криминальные комедии на порядок лучше, например "Здравствуйте, мы ваша крыша".Тут /fl/ как бы, а не синематографический тред. Фильм Zero имеет свою ценность для изучения сабжевого языка, а русские комедии - для изучения иностранного языка. "Мама не горюй", например. Или знакомая иностранка смотрела "Бандитский Петербург" раз разглагольствований Антибиотика.
>>324398>Фильм Zero имеет свою ценность для изучения сабжевого языкадвачую, особенно помогает что герои использут русский мат вплетая его в литовский язык, что делает речь более понятной и близкой>>324349>подкиньте ещё фильмов на литовскомбамп вопросу
>>324398Таковая ценность в фильме может иметься, но это не значит, что фильм - годнота, как утверждает >>324349-анон. Возможно, существуют более годные фильмы на сабжевом языке?
А я таки нашёл треккер https://piratusala.lt и там есть фильмы с литовским переводом. А я думал что в Литве все знают ингриш и смотрят только с субтитрами. Качнул уже "Bėgantis skustuvo ašmenimis 2049"
>>325540Молодёжь в большинстве своём знает, кроме некоторых глухих гопников, да и те, кажется, понемногу осиливать начинают, поскольку Британия всё ещё не теряет своей популярности в качестве... эээ... второй родины.мимо 20 лвл из Вильно
>>322561>>322582>просто носине - подольше звучит и как-будто с акцентомЧто за хуйню я читаю?Так, для особо упоротых поясняю - носине вообще не отличается от e. Просто в некоторых словах она указывает на ударение и в то же время обозначает падеж. То есть, два падежа могут различаться только разными ударениями в слове, окейда. Если она стоит в середине слова, в виде какой-нибудь приставки или ещё как, то это просто так исторически сложилось - когда-то это слово читалось в нос, как в польском, вот и осталась там носине. Ну и всякие там buvau valgęs в ту же категорию можно отнести. Суть не в этом, суть в том, что на слух нихуя они не различаются в литературном языке, основанном на аукштайтийских и малолитовских диалектах.А вот ū и y да, отличаются звучанием от u и i.Поясните где я не прав.Всё тот же 20 лвл из Вильнюса, сдал экзамен по литовскому на 46, 0 баллов за грамматику и вывез только за счёт содержания, а сейчас и вовсе съебавься на швітой захід
>>322553Не совсем. Русское "е" это скорее "йе" или "je". А ė это как если от "йе" убрать "й". Хуй знает как объяснить, лол. А вообще, самая большая сложность для носителей славянских языков, в плане произношения, это всякие "uo" и "o".
>>331704> Поясните где я не прав.В литовском языке "носине" обозначает историческую (в современном языке уже утраченную) назализацию.
>>332025Да и в современном литовском, а особенно в говорах и диалектах , остались артефакты по которым можно судить как это работало. Сравни:į mišką -> (in) miškan
>>332071>>332044Плюс, мы в школе читали много литовской литературы из конца XIX века, до существования единой литературной нормы, да и даже у того же Донелайтиса тоже встречалось вот это in/on/en на месте į/ą/ę.
Привет bahurasы.Есть сферический анон в вакууме (я) который умудрился за 10 лет учебы в Русской школе в Литве проебать почти все уроки Литовского языка.Вопрос, насколько реально выучить все проебаные знания за 2 года чтобы сдать экзамен по-литовскому в 12 классе?
>>340401>насколько реально выучить все проебаные знания за 2 года чтобы сдать экзамен по-литовскому в 12 классе?Очень реально. Даже за более короткий срок реально. Месяца 3 даже хватило бы. Но с условием, что будет толковый учитель, который может подготовить к экзамену (а такого найти трудно). Первое задание тебе - нагугли задания за прошлые годы. То есть вот самостоятельно найди эти задания и доставь сюды. А если не можешь найти задания за прошлые года - то нехуй и мечтать о сдаче.
>>340414>>340401Есть альтернативный вариант. В сентябре пиздуешь в литовскую шлолу опять в десятый класс. Повторяешь курс на литовском, всё внимание уделяя языку. Заканчиваешь школу на литовском, сдаешь экзамен.
>>343699Хуле бумпас. Литовцы, как вы собираетесь сохранять свой язык если не обучаете ему бесплатно по интернет-радио?
https://www.youtube.com/watch?v=cFgKEwdxyBA&list=PLqEfpzNNWeUKaK-Uo7sDY0FRM8PXZ19OaСмотрю мультики на литовском
>>343725>Литовцы, как вы собираетесь сохранять свой язык если не обучаете ему бесплатно по интернет-радио?Если коротко, то бесплатное обучение по интернет-радио не спасло ещё ни одного языка. Даже цыганского.
>>344998Ну что, кто-нибудь слушал подкаст?Я уже 150 уроков прослушал - это лучший аудио материал по литовскому
Котаны, а есть ли книге именно о литовском языке на русском или английском? Не ученики, а там история языка, история развития грамматики и т.д. А то я подобное видел только на литовском.
>>353952в душе неебу откуда она, я её не смотрю.кстати раньше на литовском ТВ клепали годный треш-контент, например https://www.youtube.com/watch?v=48CBAWDXhX0
>>227414А зачем собственно в Вильнюс ехать? Я конечно понимаю столица там и всё такое, но как мне кажется, идеально было бы где-нибудь на берегу моря жить, не?
Робя, подскажите работающий торрент трекер, где можно скачать фильмы на литовском. Или смотреть онлайн бесплатно.Буду очень очень благодарен.
Сап Литвач. Откопал шоу Gustavo enciklopedija. Как по мне - годнота. Единственный минус - почти нихуя не понимаю, ибо не могу в литовский. Расскажите примерно, о чём вообще идёт речь.https://youtu.be/o9mjrSnElz4С меня - как обычно нихуя.
>>261953Долгое время угораю по Brolelių pulkelis, о чем там поётся вообще? Если нет текста, то суть хотя бы
>>380622>о чем там поётся вообще? Героический эпос, семьи провожают "братцев" на войну. Говора/диалекты, аихаичные формы слов и присущая народным песням уменьшительно/лскательная лексика во все поля. Примерно так (где возможно формы слов заменены литературными):Brolelių pulkelis ant žirrgų sedėjoTėvelis, motulėlė pro vartus lydėjoSegė sesė sermėgėlę, šveitė bloliai šoblalasGailiai verkė mergužėlė ašarėlеs braukdamaOi, neverkit mergužėlės, mūsų eiklūs žirgeliaiMūsų aštrios šoblalės, mūsų taiklios strėlelėsVysim priešą iš šalelęs, iš šalelės mylimosа вот последнюяя строчку не разобрал, може кто добавит, че там про этих коней
>>381069ах, да, перевод: Братцы на коней садились, батюшка с матушкой через ворота провожали, сестрицы одевали, братья оружие чистили, девицы плакали. Ой не плачте девицы, наши кони быстры, наши сабли остры, наши стрелы метки, прогоним врага из любимой страны
Что означает название Saulės Kliošas? Словари последнего слова не понимают, гугл-переводчик традиционно выдаёт брёд а-ля "солнечное скалолазание". Все остальные ссылки ведут только на эту группу.
>>385313солнечный клёш (особый покрой юбки, брюк с расширением)Хипстерская хуита, короче, не заморачивайся.
Ребят, мимолитовцы, на помощь. Что может значить man nedaeina?Взял отсюдаБонусом - скажите, из какого слова могло было быть сделано "пажюжя"?https://www.youtube.com/watch?v=sBkwmEDS9to
>>399412>>402040Есть еще такое (к старой редакции):Mano ir tavo šalis Lietuva: mokytojo knyga. - Vilnius, 2003. - 259, [1] p. - ISBN 9986-879-95-7но только в библиотеках.
>>398784> Что может значить man nedaeina?"до меня не доходит"> из какого слова могло было быть сделано "пажюжя"?pažiūrim